Перспективы развития кафедры иностранных языков. Кафедра германских языков и методики их преподавания

Научно-исследовательская деятельность кафедры иностранных языков

в 2016 году

Введение. Одной из задач, которую Первому МГМУ предстоит решить в рамках реализации Проекта «5-100», является создание полиязычной среды, облегчающей интеграцию университета в мировое образовательное пространство. Кафедра иностранных языков в силу своей специфики может сыграть ключевую роль в этом процессе. Основной целью деятельности кафедры является формирование у обучающихся общепрофессиональной компетенции «готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности» (ОПК-2) (ФГОС 3+ по специальности «лечебное дело»). При этом особое внимание уделяется воспитанию нового поколения медиков со знанием двух иностранных языков, обладающих межкультурной коммуникативной компетенцией, необходимой для эффективного профессионального общения с зарубежными коллегами.

Формирование данной и других ключевых компетенций осуществляется в ходе практических занятий по иностранному языку, входящих в качестве обязательных или элективных учебных дисциплин в ФГОС ВПО, в рамках дополнительных образовательных программ, а также в рамках обучения в магистратуре по направлению подготовки «Лингвистика», открытой при кафедре. В этой связи приобретают особую актуальность научные разработки в сфере оптимизации преподавания иностранных языков в условиях медицинского вуза, направленные на создание новых учебных программ, методик и учебных материалов и средств контроля. Новизна указанной темы исследования заключается в реализации комплексного подхода к преподаванию иностранного языка на разных этапах обучения в медицинском вузе (от ступени среднего профессионального образования до магистратуры и аспирантуры), в интеграции достижений методики преподавания иностранных языков, педагогики, психолингвистики и теории межкультурной коммуникации, а также в использовании образовательных технологий в интерактивной форме и дистанционных методов обучения.

Учитывая сравнительно низкую известность многих результатов и достижений российских специалистов в области медицины за рубежом, обусловленную, в том числе, наличием языкового барьера и, как следствие, недостаточной публикационной активностью, а также необходимость быстрого внедрения в российской медицинской практике изобретений и разработок зарубежных коллег, что предполагает работу с со специальной литературой и документацией на языке оригинала, оптимизация обучения иностранным языкам в медицинском вузе и, в частности, в Первом МГМУ, является перспективным направлением исследования. Его значимость заключается в приведении образовательных программ по иностранным языкам в соответствие с лучшими международными образцами, а также во вкладе в интернационализацию деятельности университета и формирование его выдающейся академической репутации. Комплексное исследование, осуществляемое кафедрой иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, не имеет аналогов в Российской Федерации. Кафедра является методической базой учебно-методической комиссии по лингвистическим дисциплинам УМО по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России, что способствует распространению разработанных методик и применению результатов исследования не только в практике преподавания иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, но и в сфере высшего и среднего специального медицинского образования России в целом, а также в странах СНГ (в частности, в обучении медицинских работников в Бакинском филиале Первого МГМУ).

2. Основными направлениями НИР кафедры в отчетный период являлись следующие:

· разработка и проведение программ и мероприятий по формированию в Первом МГМУ полиязычной среды;

· разработка научно-методической концепции магистерской программы по направлению подготовки «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация»);

· разработка концепции англоязычной магистратуры по направлению подготовки «Лингвистика» (в рамках Проекта «5-100);

· разработка учебников и учебных пособий по иностранному языку для высших и средних профессиональных учебных заведений, отвечающих требованиям ФГОС ВПО и СПО;

· разработка теоретических основ и практических подходов к обучению профессиональной коммуникации на иностранном языке специалистов с высшим образованием, в том числе в условиях клиники;

· изучение психолингвистических подходов к содержанию и целям обучения иностранному языку в неязыковом вузе.

3. Основные результаты НИР

3.1. В рамках разработки и проведения программ и мероприятий по формированию в Первом МГМУ полиязычной среды были достигнуты следующие результаты:

3.1.1. В мае 2016 года с участием кафедры при Центре изучения иностранных языков начал работу Офис академического письма под руководством Джонатана Макфарланда (Великобритания). Офис осуществляет свою деятельность в двух форматах: обучение или индивидуальное консультирование для сотрудников, аспирантов, ординаторов и интернов университета по направлениям:

а) письменная научная речь на английском языке (академическое письмо) – подготовка научной публикации для высокорейтинговых журналов;

б) устная научная речь на английском языке – подготовка к выступлению на международной научной конференции.

Сотрудниками офиса разработаны соответствующие образовательные программы, апробация которых началась в ходе занятий в сентябре 2016 года. За отчетный период 25 человек окончили курс по подготовке к сдаче экзамена IELTS, 15 человек прошли обучение по программе «Академическое письмо», 8 человек прослушали курс по подготовке к выступлению на международной научной конференции.

3.1.2. Стратегия формирования англоязычной среды в Первом МГМУ была рассмотрена на заседании рабочей группы Association Global Universities «Англоязычная среда» в рамках XVI Семинара-конференции Проекта «5-100» 8 июня 2016 года.

Сотрудники кафедры представили вниманию рабочей группы следующие доклады:

· Марковина И.Ю. Interuniversity Student Scientific Society of the Department of Foreign Languages: cooperation between medical researchers, linguists and students of Moscow medical universities.

· Марковина И.Ю., Бутнару Д.В. Master Classes in Intercultural Professional Communication: Introducing English into Everyday Life of University Clinics.

· Зайцев А.Б. Center for Language Learning: new context for educational programmes.

· Макфарланд Дж. English as the Lingua Franca in Medical Science, Education and Healthcare: a practical perspective.

· Красильникова В.Г., Мокин И.В. Center for Innovative Educational Programs “Medicine of the Future”: developing a modern researcher fully competent in English.

3.1.3. Технологиям формирования полиязычной среды в медицинском вузе был посвящен организованный и проведенный кафедрой Сателлитный симпозиум «Полиязычное образовательное пространство медицинского вуза: сегодня и завтра» в рамках VII Общероссийской конференции с международным участием «Неделя медицинского образования – 2016» 27-28 сентября 2016 г.

Работа симпозиума уже во второй раз проходила в трех секциях: «Иностранные языки в подготовке медицинских специалистов», «Латинский язык в основе терминологии», «Русский язык в обучении иностранных студентов». В симпозиуме приняли участие 30 ученых и преподавателей вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Перми, Красноярска, Ташкента.

УМК по лингвистическим дисциплинам Координационного совета по области образования «Здравоохранение и медицинские науки» УМО по УГСН 31.00.00 Клиническая медицина и участников сателлитного симпозиума рекомендовала внести в резолюцию конференции следующее положение: «В целях создания условий для непрерывного профессионального развития специалистов в области здравоохранения при формировании полиязычной образовательной среды медицинского вуза использовать потенциал лингвистических кафедр (иностранных, латинского и русского языков) на основе междисциплинарного подхода и обучения языковым дисциплинам как средству информационно-коммуникативной деятельности».

Тематика докладов сотрудников кафедры, представленных на симпозиуме:

· Марковина И.Ю. Англоязычная среда Сеченовского университета: на пути к международному статусу.

· Макфарланд Дж. Why Medical Humanities now?

· Мокин И.В. Медицинские неологизмы английского языка как элемент языковой системы.

· Федоровская В.О. Формирование переводческой компетенции по второму иностранному языку в рамках обучения в магистратуре по направлению подготовки «Лингвистика».

3.1.4. Кафедра иностранных языков, являющаяся методической базой учебно-методической комиссии по лингвистическим дисциплинам УМО по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России, проводит систематическую работу по повышению квалификации преподавателей иностранного языка медицинских вузов.

В период с 21 марта по 24 апреля 2016 на базе Красноярского государственного медицинского университета кафедрой (М.И. Марковиной и Дж. Макфарландом) была реализована программа повышения квалификации преподавателей кафедр иностранных языков медицинских и фармацевтических вузов. Курсы прослушали 30 НПР.

3.1.5. На кафедре успешно работает студенческий научный кружок. Помимо плановых заседаний кружка, проходивших 2 раза в месяц в двух секциях, следует отменить следующие мероприятия:

· I Всероссийская студенческая Интернет-олимпиада с международным участием по английскому языку среди обучающихся медицинских и фармацевтических вузов, организованная кафедрой совместно с Уральским государственным медицинским университетом и Красноярским государственным медицинским университетом. В олимпиаде приняли участие 460 студентов. Команда Первого МГМУ заняла 1 место.

· Международный мастер-класс для молодых ученых и аспирантов на тему: «Профессиональная коммуникация на английском языке: подготовка к международной публикации, выступление с постерным докладом», организованный в рамках студенческого научного кружка кафедры в сотрудничестве с НИИ уронефрологии и репродуктивного здоровья Первого МГМУ им. И.М. Сеченова 21 июня 2016 года. Обучение на мастер-классе провел руководитель Офиса академического письма, признанный специалист в сфере методики преподавания медицинского английского Дж. Макфарланд (Испания, Пальма, клиника Эль Спасес) совместно с зав. кафедрой иностранных языков И.Ю. Марковиной.

· Мастер-класс „Using English as the Lingua Franca in Professional Communication: Focus on Pharmacy” («Профессиональная коммуникация на английском языке для фармацевтов»), 28 ноября 2016 г. Обучение проведено Дж. Макфарландом и И.Ю. Марковиной.

3.1.6. В рамках межкафедрального сотрудничества сотрудники кафедры иностранных языков осуществляют редакторскую правку учебных пособий и лекционных курсов кафедр, осуществляющих преподавание учебных дисциплин на английском языке. В отчетный период опубликовано учебное пособие, английский текст которого отредактирован ст. преп. Е.В. Бабченко:

· Boronikhina T.V., Goryachkina V.L., Ivanova M. Yu., Kartashkina N.L., Kuznetsov S.L., Yatskovskiy A.N. Histology, Cytology and Embryology: Clinically oriented problems with answers and explanations. – M, Sechenov First Moscow State Medical University, 2015. – 54 p.

3.2. В рамках разработки научно-методической концепции магистерской программы по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация») были достигнуты следующие результаты:

Магистратура по направлению подготовки «Лингвистика» является единственной в стране магистратурой лингвистического направления, открытой в медицинском вузе и ориентированной, прежде всего, на медицинских специалистов. Кафедрой иностранных языков разработаны не имеющие аналогов концепция и программа магистратуры.

В марте 2016 года программа магистратуры успешно прошла государственную аккредитацию, что стало свидетельством уникальности концепции, представленного учебного плана, а также высокого качества разработанных и апробированных НПР рабочих программ и фондов оценочных средств.

В магистратуре успешно развивается научно-исследовательская деятельность. Все темы студенческих научных исследований, осуществляемых в рамках магистерских диссертаций, ориентированы на изучение медицинского общения: в устной или письменной формах, непосредственной или опосредованной, и, что особенно важно, в сопоставительном аспекте. Исследования направлены на изучение этнокультурной специфики речевого поведения носителей разных языков (главным образом, проводятся русско-английские сопоставления) и имеют общую актуальную цель – способствовать эффективному межкультурному диалогу.

В июне 2016 году состоялась успешная защита первых 9 выпускных квалификационных работ. 7 из них получили оценку «отлично». 7 выпускников получили дипломы с отличием. Уровень студенческих научных исследований оценивали признанные эксперты ГЭК во главе с председателем - заведующей сектором этнопсихолингвистики Института языкознания РАН, д.филол.н., профессором Н.В. Уфимцевой.

Результаты первых студенческих исследований, завершенных на кафедре, представлены в научных статьях и тезисах (см. п. 3.5), а также в коллективной монографии:

· Марковина И.Ю., Рыжков П.К., Керимли Л.М., Новоселова Н.В., Машковский Е.В., Микерова М.С., Зайцев А.Б., Вариончик Н.В., Синдеева Ю.В. Медицина через призму лингвистики: кросскультурные аспекты. – М.: Изд-во Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, 2016. – 304 с.

Третий набор в магистратуру, состоявшийся летом 2016 года, составил 18 человек. Структура набора (наличие среди магистрантов не только выпускников медицинских вузов, но и лингвистических факультетов) открывает новые перспективы в плане оптимизации обучения за счет синергетического эффекта (обмена опытом и знаниями специалистов в медицинской сфере и лингвистики).

С октября 2016 года к работе в магистратуре приступил высококвалифицированный зарубежный специалист Ленарт Иштван (PhD, Венгрия). Доцент И. Ленарт читает авторский курс «Теория межкультурной коммуникации», а также принимает активное участие в разработке концепции англоязычной программы по лингвистике под руководством И.Ю. Марковиной, запланированной к реализации в сентябре 2017 года в рамках Проекта «5-100».

3.3. Разработка теоретических основ и практических подходов к обучению профессиональной коммуникации на иностранном языке специалистов с высшим образованием, в том числе в условиях клиники в отчетный период осуществлялось в следующих областях:

3.3.1. Программа языковой подготовки врачей-исследователей.

Коллективом кафедры разработана рассчитанная на 5 лет программа учебной дисциплины «Иностранный язык для научных целей», предусматривающая в том числе подготовку к сдаче экзамена IELTS по английскому языку. Ведущим преподавателем данной программы является высококвалифицированный зарубежный специалист – носитель языка доцент Шэрон Ханниган (PhD, США).

3.3.2. Курс «Деловой английский язык» для слушателей магистратуры по направлению подготовки «Общественное здравоохранение».

3.3.3. Обучение сотрудников и аспирантов НИИ уронефрологии и репродуктивного здоровья Первого МГМУ им. И.М. Сеченова (тематика: презентация и обсуждение научного исследования, презентация и разбор клинического случая). Занятия проходили еженедельно в течение 2015-2016 уч. года.

3.4. В рамках разработки учебников и учебных пособий по иностранному языку для высших и средних профессиональных учебных заведений была издана следующая научная продукция:

· Марковина И.Ю., Громова Г.Е., Полоса С.В. Английский язык. Вводный курс: учебник для медицинских училищ и колледжей. – М.: Издательская группа "ГЭОТАР-Медиа", М. – 160 с.

Доцент Красильникова В.Г. выступила в качестве соавтора учебного пособия по организации ЕГЭ по английскому языку, разработав экзаменационные материалы для части «Чтение, уровень В 2» для репетиционных вариантов ЕГЭ:

· Вербицкая М.В. Единый государственный экзамен. Английский язык. Комплекс материалов для подготовки учащихся. Учебное пособие /Под редакцией М.В. Вербицкой. – М.: Интеллект-Центр, 2016. – 552 (с учетом CD).

3.5. В рамках направления «Изучение психолингвистических подходов к содержанию и целям обучения иностранному языку в неязыковом вузе» под руководством заведующей кафедрой доцента И.Ю. Марковиной была продолжена разработка инновационной концепции преподавания иностранных языков в медицинском музе на основе психолингвистических теорий языкового сознания и межкультурного общения. Начиная с 2014/2015 учебного года к работе по данному направлению привлекаются магистранты (по направлению подготовки «Лингвистика»). Методические подходы, разработанные кафедрой, были представлены:

а) в выступлениях на отечественных и зарубежных научно-практических конференциях (в том числе совместно с зарубежными учеными):

· Зайцев А.Б. Англо-русский и русско-английский письменный перевод нехудожественных текстов // Всероссийская конференция с международным участием, посвященная проблемам перевода: «ARS TRADUCENDI: искусство перевода». Организаторы конференции: Институт иностранных языков РУДН и Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. 30 сентября 2016 г.

· Зайцев А.Б. Текстоцентрический подход к изучению и преподаванию письменного перевода // III международная научная междисциплинарная конференция «Функциональные аспекты межкультурной коммуникации и проблемы перевода», 17 ноября 2016 г., Институт иностранных языков РУДН.

· Макфарланд Дж., Марковина И.Ю. Cross-Cultural Experience of Training Communication Skills for Medical Doctors // 14th International and Interdisciplinary Conference on Communication, Medicine and Ethics (COMET) / Aalborg University, Denmark, 4-6 July 2016.

· Марковина И.Ю, Макфарланд Дж.. The “ins” and “outs” of Medical English in the global context: the two main approaches // Medical English Conference, City College Norwich, UK, 10th September 2016.

· Уфимцева Н.В., Марковина И.Ю. Linguistic Consciousness: Ethnopsycholinguistic Research and Application to Foreign Language Teaching // The 14th Asia TEFL and 11th FEELTA International Conference "Connecting Professionally on ELT in Asia: Crossing the Bridge to Excellence" The Far Eastern Federal University, Vladivostok, Russia. 30 June – 2 July 2016.

· Ширинян М.В. Межкультурный интегрированный подход к преподаванию иностранного языка и литературы страны изучаемого языка // Международная конференция «Мировые языки и культуры» 24-25 февраля 2016г., Донской государственный технический университет в рамках проекта LETSDO программы JEAN MONNET.

· Ширинян М.В. The New Vision for Education: Development of 21st Century Skills / The 14th Asia TEFL International Conference and 11th FEELTA International Conference. "Connecting Professionally on ELT in Asia: Crossing the Bridge to Excellence" . The Far Eastern Federal University, Vladivostok, Russia. 30 June – 2 July 2016.

· Ширинян М.В.* Повышение профессионального уровня у учителей английского языка в части подготовки обучающихся к итоговой аттестации // 17-я конференция, проводимая совместно с АО Издательство «Просвещение» и БПГУ им. М. Акмуллы 25-26 октября 2016г. Республика Башкортостан, г. Уфа.

б) в студенческих докладах на научных конференциях (в том числе совместно с научными руководителями):

· Ермакова Ю. А. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции как важный компонент подготовки современного врача // Всероссийский форум «За качественное образование». Саратов: Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского, 27-28 апреля 2016 г.

· Зайцев А.Б., Вариончик В.Н. Приемы перевода, применяемые в рамках прагматической адаптации русско-английского перевода медицинских научных статей // XLІ Международная конференция, посвященная проблемам общественных наук». - Москва, 30 апреля 2016 г.

· Керимли Л.М., Марковина И.Ю. Этнокультурная специфика концептосферы медика: русско-американские сопоставления // Международная научно-практчиеская конференция «Новая наука: теоретический и практчиеский взгляд». – Нижний Новгород, 14 мая 2016.

· Марковина И.Ю., Керимли Л.М. Этнокультурная специфика профессионального языкового сознания (на материале русско-американских сопоставлений) // XXXVI Международная научно-практическая конференция по всем наукам «Процессы интеграции мирового научного знания в XXI веке. – Казань, 28 мая 2016.

в) в научных публикациях сотрудников кафедры:

· Марковина И.Ю. Межкультурное общение в профессиональной сфере: оппозитивный диалог сознаний русских и арабских бизнесменов (пилотный проект). // Межкультурное общение: контакты и конфликты. Материалы конференции, Москва, 21-23 октября 2015 г./ Ред. Коллегия: Н.В. Уфимцева и др.- М.: Издательство «Канцлер», 2016. – С.79-80.

· Марковина И.Ю. Новые возможности профессионально ориентированной языковой подготовки специалиста медицинского профиля // Теория и практика обучения иностранному языку в системе профессиональной подготовки. Вестник МГЛУ. Педагогические науки. - М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. – С. 85-92.

· Марковина И.Ю. Новые форматы обучения иностранному языку в контексте профессионального развития специалистов в области здравоохранения // Медицинское образование и вузовская наука. - № 1(8). – 2016. – С.57-60.

· Markovina Irina, Lenart Istvan. Cross-cultural Investigations of the Concept of Business: a New Step in the Development of the Lacuna Theory // Вопросы психолингвистики. – Вып. 3(29). – 2016. – С.145-161.

· Markovina I., McFarland J. The River Runs Through: A University-Based Teacher Training Programme for Medical English // EALTHY Magazine, Issue #2, July 2016. - Р.16-17.

· McFarland J, Markovina I. International Clinical Sessions – A New Way to Teach Professional Communication Cross-Culturally // Trends in Medical Language Teaching and Learning. Pop Anisoara, Naznean Adrian (eds). Tirgu Mures: Uniuversity Press, 2016. -Р.121-126.

· Красильникова В.Г. Переводческие опыты Ю.А. Сорокина и проблема профессионально ориентированного перевода // Вопросы психолингвистики. – Вып. 3(29). – 2016. – С.121-129.

· Маслова О.В. Речевая и неречевая агрессия в коммуникативном поведении русских и англичан // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования. – М. 2015 – № 2 С. 29-35.

· Маслова О.В. Ситуативно-дискурсивный подход в обучении иностранному языку (на примере акта замечания в английском языке) // Психология и Педагогика: Методология, теория и практика. Сборник статей Международной научно-практической конференции 10 марта 2016 г. - Часть 2. – 2016. – С. 32-35.

· Ширинян М.В. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку // Сборник статей I международной научной междисциплинарной конференции «Функциональные аспекты межкультурной коммуникации и проблемы перевода», 20-21.11.2015, РУДН, 2015. - С.239-249.

в) в научных статьях и тезисах студентов и магистрантов:

· Ермакова Ю. А. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции как важный компонент подготовки современного врача // Материалы Всероссийского форума «За качественное образование». Саратов: СГМУ, 2016. – С.15-18.

· Керимли Л.М., Марковина И.Ю. Этнокультурная специфика концептосферы медика: русско-американские сопоставления // Сборник статей международной научн.-практ. Конф. "Новая наука: теоретический и практический взгляд" (Нижний Новгород, 14 апреля 2016 г.). - Стерлитамак: АМИ. - 2016, с.91-94.

· Марковина И.Ю., Керимли Л.М. Этнокультурная специфика профессионального языкового сознания (на материале русско-американских сопоставлений) // Интеграция мировых научных процессов как основа общественного прогресса: материалы международных научно-практических конференций Общества Науки и Творчества за май 2016 года / Под общ. ред. С.В. Кузьмина. – Казань. - Вып. №37. - 2016, с.301-303.

· Микерова М.С. Концепт «медицинский работник» в медицинском сленге // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. №5 (88). Май 2016. Ч.V. Материалы XXIII Международной научной конференции "Современная филология: теория и практика", 2016. – С. 38-39.

· Микерова М.С., Слышкин Г.Г. О концепции словаря русского и американского медицинского сленга // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 10. Часть 1: сб. статей. - Волгоград: Изд-во Волгоградского филиала РАНХиГС, 2016. - С.96-102.

· Рыжков П.В. Личности, представляющие медицину, в обыденном сознании русских и англичан // Гуманитарные науки в XXI веке. - ООО "Издательство "Спутник+" (Москва). - № XXXII. – 2016. С.49-51.

· Синдеева Ю.В. Типичные лексические и грамматические ошибки в англо-русском переводе протоколов клинических исследований // Научные исследования: теоретико-методологические подходы и практические результаты: материалы Международной научно-практической конференции НИЦ «Поволжская научная корпорация» (30 апреля 2016 г.) / [Ред. кол.: М.Л. Нюшенкова, А.А. Бельцер, Ю.А. Кузнецова, О.А. Подкопаев]. – Самара: ООО «Офорт», 2016. - С.124-125.

· Синдеева Ю.В., Зайцев А.Б. Оценка качества англо-русского медицинского перевода на примере протоколов клинических исследований // Интеграция мировых научных процессов как основа общественного прогресса: материалы международных научно-практических конференций Общества Науки и Творчества за май 2016 года / Под общ. ред. С.В. Кузьмина. – Казань. - Вып. №37. – 2016. – С. 368-369.

в) в выпускных квалификационных работах (магистерских диссертациях):

· Вариончик Н.В. Особенности прагматической адаптации перевода русскоязычных медицинских научных статей на английский язык

· Ермекова Б.К. Коммуникативные характеристики интернет-сайтов русских и американских медицинских организаций

· Керимли Л.М. Профессиональное языковое сознание медика: межкультурный анализ

· Машковский Е.В. Английские термины-метафоры в медицинской реабилитологии: семантика, прагматика, перевод

· Микерова М.С. Медицинский сленг в американской и русской лингвокультурах

· Новоселова Н.В. Сопоставительный анализ англоязычной и русскоязычной устной научно-популярной коммуникации.

· Рыжков П.К. Медицина в обыденном сознании русских и англичан

· Синдеева Ю.В. Типичные лексические и грамматические ошибки в англо-русском переводе протоколов клинических исследований

· Шадрина И.А. Сопоставление научного и научно-популярного стилей в англоязычной литературе по медико-биологическим наукам

3.6. Другие направления лингвистических исследований, осуществляемых в рамках индивидуальной научной работы сотрудников кафедры.

Индивидуальные научные исследования НПР кафедры проводятся прежде всего в рамках подготовки докторских диссертаций и посвящены тенденциям развития и функционирования языка, новым подходам в переводоведении, типологии текста и дискурса.

В отчетный период сотрудники кафедры занимались изучением следующих проблем:

o Научные подходы к явлению специального перевода в медицинской сфере – доц. Зайцев А.Б.

В отчетный период издана монография:

· Зайцев А.Б. A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation. – Singapoure: Springer, 2016. – 145 р.

o Литературно-художественная критика как составляющая критического дискурса Германии – доц. Федоровская В.О.

Результаты проделанной работы отражены:

а) в монографии:

· Федоровская В.О. Марсель Райх-Раницкий: Жизнь, метод, дискурс: монография. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. – 144 с.

б) в зарубежной публикации:

· К вопросу о роли критика в литературном процессе // Text. Literary work. Reader: materials of the IV international scientific conference on May 20–21, 2016. – Prague: Vědecko vydavatelské centrum «Sociosféra-CZ», 2016. – С. 13-17.

в) в докладе на зарубежной научной конференции (Германия, Университет Дуйсбург-Эссен, очное участие):

· Argumentationsmuster im literaturkritischen Verriss: Marcel Reich-Ranicki // Internationale Germanistentagung „Brückenschläge: deutsch-russische Germanistiken im Dialog“ (Universität Duisburg-Essen, 11.-15.07.2016)

г) в мастер-классе для студентов Университета Дуйсбург-Эссен (13 и 16 июня 2016) на тему: „Rhetorik der Literaturkritik: Marcel Reich-Ranicki“ (Стипендия Университета Дуйсбург-Эссен /Internationales Gastdozierendenprogramm/).

4. Заключение

4.1. Выводы по результатам выполненной НИР

НИР по заявленному направлению выполнялась согласно утвержденному плану НИР на 2016 год. Разработанный план и поставленные задачи выполнены полностью.

Отличительными чертами отчетного периода стали:

1) активное участие кафедры в разработке и проведении программ и мероприятий по формированию в Первом МГМУ полиязычной среды:

§ открытие Офиса академического письма,

§ проведение заседания рабочей группы Association Global Universities «Англоязычная среда» в рамках XVI Семинара-конференции Проекта «5-100»,

§ проведение Сателлитного симпозиума «Полиязычное образовательное пространство медицинского вуза: сегодня и завтра» в рамках VII Общероссийской конференции с международным участием «Неделя медицинского образования – 2016»;

2) проведение 9 научно-практических мероприятий, в том числе I Всероссийской студенческой Интернет-олимпиады с международным участием по английскому языку среди обучающихся медицинских и фармацевтических вузов, а также двух мастер-классов с участием руководителя Офиса академического письма Дж. Макфарланда: «Профессиональная коммуникация на английском языке: подготовка к международной публикации, выступление с постерным докладом» и «Профессиональная коммуникация на английском языке для фармацевтов»;

3) успешная государственная аккредитация программы магистратуры по направлению подготовки «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация»);

4) успешная защита 9 ВКР в рамках магистратуры;

5) успешная организация о проведение третьего набора в магистратуру по направлению подготовки «Лингвистика» (профиль «Иностранный язык и межкультурная профессиональная коммуникация»);

6) Публикация 12 научных статей, в т.ч. 5 – в рецензируемых изданиях, 3 в зарубежных изданиях (Швейцария, Румыния, Чехия) и 14 тезисов.

7) 24 доклада на научных конференциях, в т.ч. 4 – на зарубежных научных конференциях (Великобритания, Германия, Дания, Чехия).

Изданный кафедрой в отчетном году учебник «Английский язык. Вводный курс» является учебником нового поколения для средних специальных образовательных учреждений и имеет гриф «ФИРО». Факт издания учебника и пособия свидетельствует о потребности средних специальных учреждений медицинского профиля в использовании данной литературы в учебном процессе.

Результаты НИР, представленные в статьях, тезисах и монографиях, могут использоваться в научной работе аспирантов, магистрантов, а также в педагогической практике НПР медицинских вузов.

4.3. Оценка научно-технического уровня выполненной НИР в сравнении с лучшими достижениями в данной области.

Научная продукция кафедры (учебники и учебные пособия), а также реализуемые программы (программа магистратуры по направлению «Лингвистика», модули в рамках программы ЦИОМ «Медицина будущего», программа дополнительного профессионального образования «Перевод и переводоведение», программа языковой подготовки врачей-исследователей) создаются с использованием последних достижений в области методики преподавания иностранных языков, педагогики и психолингвистики и не имеют аналогов в РФ.

Перспективы развития кафедры германских языков и методики их преподавания, разработанные в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, включают в себя основные направления деятельности, исследовательскую работу, которая осуществляется в настоящее время молодыми преподавателями, являющимися аспирантами и соискателями.

Одно из обязательных условий повышения эффективности организации учебного процесса в вузе по дисциплине «Иностранный язык» - пополнение учебно-методического кабинета иностранных языков. Исходя из основной цели учебно-методической работы – совершенствование методики преподавания иностранных языков – планируется дальнейшая разработка учебно-методических комплексов по английскому и немецкому языкам, издание учебных и учебно-методических пособий, подготовка дидактических материалов для осуществления дистанционного обучения.

В целях повышения уровня педагогического мастерства преподавателей кафедры и совершенствования качества обучения иностранным языкам преподаватели кафедры ежегодно участвуют в конкурсе профессионального мастерства, работе методической лингвистической секции и методического совета, учебно-методических сборов, проведении пробных и открытых занятий.

В рамках научно-исследовательской деятельности преподаватели кафедры готовят научные статьи и доклады, обобщая передовой опыт зарубежных стран, касающийся проблем филологии и методики преподавания иностранных языков. Преподаватели кафедры также принимают активное участие в работе международных и межвузовских научно-практических конференций, выступая с докладами об эффективности использования новых педагогических технологий в процессе обучения иностранным языкам. Они постоянно работают над повышением своего профессионального уровня и активно занимаются научно- исследовательской работой по различным направлениям лингвистики, методики преподавания иностранных языков и педагогики, обучаясь в аспирантуре.

Для реализации поставленных целей планируется:
1. Оборудование компьютерной техникой и литературой лингафонного кабинета.
2. Создание и постоянное пополнение электронных баз данных по вопросам преподавания иностранных языков.
3. Развитие сотрудничества с коллегами ближнего и дальнего зарубежья с целью разработки учебных материалов, основанных на новых принципах и подходах.
4. Разработка стратегий повышения квалификации преподавателей, предполагающих сотрудничество со специалистами по методике из разных регионов.
5. Проведение научных конференций, круглых столов и семинаров-тренингов с целью совершенствования профессионального уровня и обмена научно-методической информацией.
6. Обеспечение функционирования заочной лингвистической школы при филиале ПГУ им. Т.Г. Шевченко в г. Рыбница с использованием дистанционных форм обучения.
7. Разработка эффективных форм и методов обучения основам переводоведения в сфере профессиональной коммуникации слушателей отделения профессиональной подготовки.
8. Интенсификация деятельности кураторов в рамках процесса формирования студенческих коллективов.

Контент страницы

​​​​​​​​Видение стратегической цели кафедры

Главная стратегическая цель состоит в развитии кафедры «Бизнес-информатика» Финансового университета как центра компетенций по внедрению и управлению информационными системами и технологиями для подготовки кадров, ориентированных на реализацию задач цифровой трансформации российской экономики, обозначенной в Программе цифровой экономики, принятой Правительством Российской Федерации 27.07.2017, № 1632-р.

Стратегическая линия кафедры как центра компетенций представлена совокупностью задач, ориентированных на достижения стратегической цели кафедры, которые можно обозначить следующим образом:

  • продвижение бренда Финансового университета как лидера российского рынка образовательных услуг в сфере финансово-экономического образования, отвечающего на вызовы цифровой экономики.
  • реализация программы привлечение мотивированных абитуриентов и выпускников программ подготовки бакалавров для обучения на программах направления «Бизнес-информатика»;
  • подготовка квалифицированных кадров для российского рынка информационных технологий, ориентированных на выполнение задач перехода компаний и государственного сектора на новый уровень применения информационных технологий, с учетом лучшего российского и мирового опыта;
  • развитие научных направлений прикладного и фундаментального характера, формирующих методологический фундамент трансформационных изменений российской экономики;
  • развитие партнёрских отношений с компаниями и организациями, работающими в сфере информационных технологий с целью привлечения их для реализации образовательных и научных проектов, повышение качественного уровня практико-ориентированного образования;
  • развитие международных связей в образовательной и научной сферах с целью проведения совместных исследований, подготовки научных конференций и публикаций, интеграции в европейскую образовательную среду;
  • активное участие в работе профессиональных ассоциациях и сообществах с целью продвижения позиции Университета и кафедры в вопросах реализации образовательных программ по направлению «Бизнес-информатика», позиционирования школы бизнес-информатики в регионах.

Кафедра считает своей приоритетной задачей выполнение образовательной задачи, нацеленной на подготовку конкурентоспособных и амбициозных специалистов, способных реализовывать для российской экономики задачи перехода на новый качественный уровень, обеспеченный современными информационными технологиями и системами.

​Предлагаемые задачи и приоритетные направления деятельности, обеспечивающие достижение стратегической цели кафедры по следующим направлениям:

Развитие образовательного процесса :

Работа кафедры в этом направлении включает:

1. Участие в разработке и совершенствовании образовательных программ бакалавриата, магистратуры, аспирантуры.

В связи с началом активной фазы реализации Программы Правительства Российской Федерации «Цифровая экономика Российской Федерации», принятой 27.07.2017 № 1632-р (направление «Кадры и образование»), увеличивается спрос на специалистов в области разработки информационных технологий и управления ими. В этой связи очевидны инициативы кафедры «Бизнес-информатика» по расширению своего присутствия на рынке образовательных услуг по направлению «Бизнес-информатика»:

  • Кафедра планирует в течение предстоящих 5 лет провести работу по расширению числа профилей направления подготовки бакалавров 38.03.05 «Бизнес-информатика» (2020г.- введение дополнительного профиля).
  • Развитие международной составляющей в образовательном процессе по направлению подготовки 38.04.05 «Бизнес-информатика», ориентированное на создание программы «двойных дипломов» с университетом Лихтенштейна, приведет в 2019 году к созданию новой образовательной программы. На настоящий момент идет активная работа по согласованию образовательных программ и выработке концепции их реализации.
  • Организационную работу по созданию магистерской программы совместно с российской ИТ-компанией, интересы которой находятся в плоскости подготовки кадров для отрасти. В 2019 году запланировано внесение изменений в учебный план текущей магистерской программы «Управление информационными технологиями в цифровой экономике»: обновление дисциплин, реализация которых будет передана экспертам компании;
  • Разработка собственного стандарта Финансового университета по направлению «Бизнес-информатика» (уровни подготовки бакалавра и магистра);
  • Ежегодная корректировка образовательных программ в части состава и трудоемкости учебных дисциплин профессионального цикла с учетом результатов опроса работодателей, партнеров образовательной программы и выпускников.

2. Усиление практического аспекта образовательного процесса, с учетом реальных потребностей организаций на рынке кафедра в реализации следующих инициатив:

  • Прохождение российской и международной профессиональных аккредитаций образовательных программ подготовки бакалавров и магистров.
  • Более активное участие представителей ИТ-отрасли в реализации образовательных программ направления «Бизнес-информатика»: продолжение практики заключения договоров сотрудничества (ежегодно по 2-4 договора), договоров на предоставление возможности прохождения стажировки и практик (ежегодно по 2-4 договора); совместная с практиками работа по реализации учебных дисциплин, подготовка практико-ориентированных заданий, в том числе для государственной итоговой аттестации; проведение мастер-классов и коротких тренингов для студентов с возможностью получения сертификатов.
  • Создание в Финансовом университете площадки для участия студентов в выполнении проектов бизнес-партнеров образовательной программы по направлению «Бизнес-информатика» под контролем НПР кафедры.
  • Участие студентов в мероприятиях базовых кафедр (Карьерный Акселератор.БАЙТ», профессиональные конкурсы КПМГ, стажировки и конкурсные программы кафедры 1С).

3. Активизация работы по подготовке учебников, учебных пособий по приоритетным направлениям развития. Расширение практики подготовки межкафедральных учебников. Полное методическое обеспечение учебных дисциплин, закрепленных за кафедрой.

  • Продолжение программы подготовки линейки учебников, практикумов и учебных пособий по направлению «Бизнес-информатика» совместно с издательствами «Юрайт», «ИНФРА-М» и «КноРус» по основным профессиональным дисциплинам образовательной программы подготовки бакалавров и магистров (окончание 1 этапа подготовки всего пула учебников – 2020 год). В настоящее время кафедра Финуниверситета - единственная среди вузов России системно подходит к подготовке учебно-методического обеспечения о данному образовательному направлению.
  • Вовлечение в процесс разработки учебников для всех уровней подготовки практиков, акцентирующих внимание на иллюстрации теоретических аспектов управления, внедрения и продвижения информационных технологий кейсами реальных проектов (2018 г. – Информационные технологии бизнес-аналитики, 2019 – Управление информационными технологиями).
  • Подготовка совместных учебников с преподавателями зарубежных университетов (2018 г. – Информационные технологии бизнес-аналитики, Экономическая академия им Д.А.Ценова, Болгария, кафедра «Бизнес-информатика»).
  • Реализация инициатив по подготовке учебников и учебных пособий по межкафедральным дисциплинам совместно с кафедрой «Психология и управление персоналом», департаментом Менеджмента.

4. Активизация работы по использованию следующих программных продуктов в учебном процессе

Кафедра в настоящее время продолжает активную работу по приобретению Финансовым университетом прав на применение программного обеспечения ведущих российских и зарубежных вендоров в учебных и исследовательских проектах. Как правило, имея взаимные интересы, Финансовый университет получаем от компаний-вендоров право безвозмездного пользования программным обеспечением в рамках, оговорённых соглашениями. Мы продолжаем расширение линейки используемого программного обеспечения компаний SAS (технологии визуальной аналитики), SAP (программное обеспечение для поддержки бизнес-процессов компании), Директум, Электронные офисные системы, ELMA (системы управления контентом), фирма 1С (решения для поддержки управления предприятием). Для поддержки образовательного процесса по направлению «Бизнес-информатика» нами продолжается сотрудничество с компаниями, предоставляющими решения и методологии для моделирования и анализа бизнес-процессов, построения архитектуры предприятия, проектирования информационных систем и управления проектами.

Выбор программного обеспечения для изучения студентами различных образовательных направлений проходит стадии согласования с руководителями образовательных программ.

5. Усиление контроля за самостоятельной работой студентов на основе использования различных форм.

Повышение значимости самостоятельной работы, как составляющей часов на освоение учебной дисциплины, рассматривается в плоскости совершенствования контента учебно-методического обеспечения для выполнения заданий текущего контроля, предусмотренных учебным планом. Неформальный подход к составлению заданий для запланированных работ должен сформировать иные условия подготовки и защиты этих заданий, а также скорректировать вес результата выполненных работ в системе балльно-рейтинговой оценки знаний студента в течение семестра.

6. Разработка и внедрение новых образовательных технологий, а также продолжение практики распространения активных и интерактивных форм обучения.

Активное участие в ассоциациях по он-лайн обучению с целью разработка электронных курсов по учебным дисциплинам с модулями контроля сформированности знаний и навыков, отвечающих требованиям рынка образовательных услуг и реализующих инновационные техники, технологии и программное обеспечения. Продолжение работы по разработке интеграционного подхода классического и дистанционного обучения для студентов очной формы обучения.

7. Работа по программам дополнительного профессионального образования

Кафедра определила направления образовательных программ, ориентированные на обучение научно-педагогических работников, а также образовательных программ для:

  • Применение технологий дизайн-мышления в бизнесе и образовании.
  • Возможности технологий визуальной аналитики для формирования интерактивной отчетности организации.
  • Подходы к построению систем управления знаниями: организационный, поведенческий и технологический подходы.
  • Управление деятельностью ИТ-подразделений в период цифровой трансформации.
  • Практика внедрения и использования информационных технологий управления контентом.
  • Реализация практико-ориентированного образования по направлению подготовки «Бизнес-информатика» (для вузов-филиалов и вузов, реализующих соответствующую образовательную программу).

Реализация программ дополнительного образования планируется, в том числе, с привлечение партнеров кафедры, работающих в профильных областях.

8. Расширение участия преподавателей в образовательных программах, реализуемых на иностранном языке, поиск путей развития и расширения сотрудничества с кафедрами ведущих мировых университетов и др.

  • Кафедра планирует продолжить участие в реализации образовательных программ для студентов Международного финансового факультета по дисциплине «Информационные технологии в профессиональной деятельности» и «Моделирование бизнес-процессов».
  • Открытие образовательной программы «двойных диплом» для направления подготовки 38.04.05-Бизнес-информатика (уровень подготовки магистров) обязывает реализацию дисциплин на иностранном языке.

Развитие научной работы и научно-исследовательской деятельности :

Проведение научных исследований по приоритетным направлениям развития Финансового университета:

1. Поиск новых направлений фундаментальных и прикладных исследований

  • «Управление изменениями и компетенциями (знаниями) в области регулирования цифровой экономики, включая исследований в области Больших данных и расширенной аналитики, методологии управления архитектурой предприятия и онтологического моделирования, управления знаниями и дизайн-мышления, развития интернет-предпринимательства».
  • «Развитие кадрового потенциала кафедры, включая их компетенции и возможности подготовки студентов в области информационных технологий в современных условиях, ИТ-образования, поддержка которого весьма существенна для реализации государственных инициатив».

2. Активизация работы по подготовке и изданию монографий

Для подготовки научных работ предполагается исследование проблем управления изменениями бизнес-культуры, бизнес- и ИТ-стратегии, бизнес-процессов и других структурных элементов организацией в условиях цифровой трансформации деятельности, а также требований к компетенциям персонала в решении задач переходного периода.

3. Разработка новых и развитие имеющихся на кафедре научных тем и концепций

Кафедрой обозначены новые направления для проведения исследований НПР и аспирантов, отвечающие потребностям российской экономики и период цифровой трансформации:

  • Цифровая трансформация деятельности органов власти и государственных услуг.
  • Исследование методологических основ и подходов трансформации информационных систем ПФР в цифровую платформу для социальной сферы Цифровой Экономики Российской Федерации.
  • Повышение уровня технологического обеспечения информационной прозрачности деятельности [открытого] Правительства РФ: на основе анализа лучшего мирового и отечественного опыта в области использования технологий исследования открытых данных, и краудсорсинга. экспертных сетей, самоорганизации и т.п.
  • Модель предоставления государственных информационных ресурсов на основе концепции открытых данных, краудсорсинга, исследования данных.
  • Совершенствованию стандарта проектного управления с учетом требований и основных принципов управления в органах государственной гражданской службы РФ на основе исследования мирового опыта и российской практики информационного обеспечения проектного управления в органах государственной гражданской службы

​4. Расширение участия кафедры в российских и международных проектах, регулярное осуществление научных публикаций.
Повышение публикационной активности преподавательского состава кафедры и обучающихся в журналах профессиональной направленности, входящих в международные системы цитирования и отвечающих требованиям по представлению результатов научных публикаций. Осуществлять мониторинг результатов подготовки и размещения публикаций в ведущих научных журналах.

5. Развитие научных связей с основными партнерами и привлечение зарубежных партнеров к совместной научной деятельности
Развивать международное и межвузовское взаимодействие в системе непрерывного образования в соответствии с задачами развития университета. В рамках указанных приоритетных для кафедры научных направлений обозначить поиск партнеров для подготовки совместных публикаций результатов научной деятельности, продвижения результатов в научном профессиональном сообществе.

6. Активизация участия в экспертной работе
Продолжить работу НПР кафедры в качестве экспертов в российских и международных организациях и профессиональных сообществах, таких как:

  • Рабочая группа по цифровой экономике,
  • Экспертный совет Государственной Думы РФ по электронному образованию,
  • Экспертный совет конференции «Открытые инновации»,
  • Центр ИТ экспертизы,
  • Федеральный реестр экспертов научно-технической сферы,
  • комитет ТПП (Торгово-промышленной Палаты) РФ по интеллектуальной собственности,
  • Сообщество «Дизайн-мышление для бизнеса»,
  • Ассоциация предприятий компьютерных и информационных технологий (АПКИТ),
  • AIS (Association for Information Systems),
  • IIBA (International Institute of Business Analysis),
  • Ассоциация BPM-профессионалов (ABPMP Russian Chapter).
  • Международные ассоциации по Бизнес-информатика, изучению информационных систем


​8. Активизация работы научных кружков

Повысить активность участия студентов программ бакалавриата и магистратуры в выполнении реальных задач, находящихся в фокусе научных интересов кафедры. Трансформировать научные кружки в площадки для реализации и обсуждения задач и проектов партеров образовательной программы. Использовать для проведения исследования и проектных работ творческие методологии (Agile, Scrum, Kanban, Design Thinking), активно развивать командный подход к выполнению задач исследования. Разрабатывая собственный образовательный стандарт по направлению «Бизнес-информатика» использовать практику Финансового университета по внедрению в учебный план работ дисциплины, ориентированной на проведение научных исследований студентами всех курсов бакалаврской программы.

Активизировать работу по представлению получаемых обучающимися результатов на конкурсы и гранты, как индивидуальных проектах, так и совместно с научными руководителями. Оценить возможность стимулирования НПР, активно работающих со студентами в области организации и проведения научных исследований, в том числе за счет снижения часов аудиторной нагрузки.

9. Работа с соискателями и аспирантами

Расширить поддержку развития персонала через формальное и неформальное обучение, включая наставничество, коучинг, прозрачность требований карьерных возможностей, а также через хорошо структурированную организацию регулярных семинаров и мероприятий в целях повышения эффективности совместной работы и создания благоприятной атмосферы внутри коллектива, содействия обмена знаниями, развития корпоративной культуры, командного сотрудничество, повышения ключевых лидерских и управленческих навыков служащих. Развить систему привлечения студентов и аспирантов кафедры к научной и инновационной деятельности, в том числе за счет большего информирования о положительных результатах, которые кафедра получает в данной области.

Укрепление кадрового потенциала:

Кафедра видит возможные точки роста в проведении кадровой политики:

  1. Привлечение на работу молодых специалистов, заканчивающих обучение по направлению подготовки магистров «Бизнес-информатика» или по другим направлениям в области информационных технологий «Прикладная информатика», «Информационные системы и технологии»).
  2. Активизация деятельности по привлечению молодых НПР кафедры для обучения в аспирантуре, а также привлечение к научной деятельности выпускников образовательной программы по подготовке магистров.
  3. Более активное привлечение к педагогической и исследовательской работы авторитетных специалистов-практиков, в том числе на условиях заключения возмездного оказания услуг.
  4. Расширение практики «Приглашенный профессор» для участия в образовательной и исследовательской деятельности.
  5. Расширение практики «Приглашенный профессор» для НПР кафедры для участия в образовательной и исследовательской деятельности.
  6. Участие НПР кафедры в проектах партнеров образовательных программ по направлению «Бизнес-информатика» как форма повышения квалификации.
  7. Продолжение работы по профессиональной сертификации НПР у вендоров программного обеспечения (1С, IBM, MS, SAP, ORACLE, SAS, Директум, Электронные офисные системы), а также в профессиональных ассоциациях по областям: управление проектами, управление информационными технологиями (CoBit, ITSM).

Работа с факультетами

Работа с факультетами строится на уровне реализации кафедрой «заказа» на реализацию учебных дисциплин, входящих в образовательные программы Факультетов. Важным аспектом этой деятельности кафедра видит согласование ожиданий факультетов по содержательному наполнению учебных дисциплин, в том числе изучению профессиональных прикладных информационных систем и технологий.

Межкафедральное сотрудничество

Основным направлением межкафедрального сотрудничества является работа по согласованию содержания учебных дисциплин, закрепленных за кафедрами и департаментами и реализуемых в образовательных программах по направлению «Бизнес-информатика»; ключевым фактором эффективности подобного сотрудничества мы видим открытость учебно-научных подразделений университета к диалогу по вопросам контента и, в отдельных случаях, методики преподаваемых дисциплин.

Наличие у НПР кафедры компетенций в области применения информационных технологий создает условия для проведения, по запросам подразделений, консультирования и обмена опытом по использованию информационных технологий в личной работе НПР.

Наличие совместных учебных дисциплин создает базу для подготовки совместных учебников и учебных пособий, разработки методического обеспечения учебного процесса.

Кафедра активно привлекает (и планирует сохранить эту тенденцию) НПР других подразделений, обладающих требуемыми компетенциями и опытом, к проведению научных исследований, по которым выступает инициатором или возглавляет их.

Важное место в нашей работе по указанному направлению мы видим в продолжении активного взаимодействия с кафедрами филиалов Финансового университета, где реализуются образовательные программы по направлению «Бизнес-информатика» с целью мониторинга качества процесса обучения, обмена накопленным опытом через стажировки НПР филиалов, совместные видеоконференции, получение доступа к ученым и учебно-методическим материалам кафедры.​

Кафедра иностранных языков была создана в сентябре 1993г. Со дня основания основным направлением деятельности кафедры является обучение студентов различных образовательных ступеней иностранному языку и основам профессиональной коммуникации, а ключевыми целями и задачами - систематическое повышение качества преподавания и увеличение результативности процесса обучения.

У истоков создания кафедры стояла Ашурбекова Татьяна Ивановна, которая осуществляла руководство кафедрой иностранных языков в течении более двадцати лет. В разные периоды на кафедре работали такие известные ученые и преподаватели, как Гаджиева С.Г., Абубекирова А.Ф., Ризаханова З.З., Шахбанова А.С., Мирзоева З.Г., Исмаилова Э.А., Убайдулаева Ш.А., Гусейнова Л.Д., Джамаева А.Б., Чекмарева В.А., Новикова Э.Б., Гаджиева Н.Г., Султанова С.Э.

Сегодня кафедра иностранных языков -- это более 20 специалистов в области иностранного языка и языковой культуры, умело сочетающих в своей деятельности как традиционные основы обучения иностранному языку, так и инновационные методики и технологии овладения языковой грамотностью. Преподаватели кафедры ведут занятия по английскому, немецкому и китайскому языкам у студентов, магистров и аспирантов экономического факультета.

Студенты разных курсов ежегодно успешно участвуют в многочисленных олимпиадах, конкурсах и конференциях, уверенно демонстрируя знания в области профессиональной англоязычной коммуникации и эффективного поликультурного взаимодействия. Достижению высоких результатов способствуют практико-ориентированная направленность учебных программ, современные учебные пособия, интерактивные методы и тесное взаимодействие со студентами.

Преподаватели кафедры проходят языковую и научную стажировку в России (Гусейханова З.С. - Пятигорск, Ризаханова З.З. - Москва, Пятигорск, Айдиева Т.И. - Москва, Абдуллаева М.И. - Москва, Санкт-Петербург, Айгубова С.С. -Москва), и за рубежом (Абдуллаева М.И. - Liverpool School of English, Айгубова С.С. - Kaplan International, Омарова С.О. - Melton School of English, Джакаева А.А. - International Language Academy of Canada).

В преподавании иностранных языков кафедра ставит перед собой следующие практические, общеобразовательные и воспитательные цели:

Формирование и развитие коммуникативной компетенции студентов, их способности общаться на иностранном языке в пределах базового и предпорогового уровня (если они не изучали ранее иностранный язык), порогового уровня (для слабых групп), порогового продвинутого уровня (для сильных групп) и уровня профессионального владения (для студентов отделения мировая экономика);

Формирование и развитие межкультурной компетенции студентов, т.е. их способности быть медиаторами культур без утраты собственной культурной идентичности;

Развитие самообразовательного потенциала студентов в изучении иностранного языка;

Повышение общего уровня культуры студентов, расширение их общего и профессионального кругозора, совершенствование умений общения, улучшение культуры речи;

Формирование у студентов уважительного отношения к другим культурам и народам, готовности к деловому сотрудничеству, к взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

В продолжение темы:
Организация ЕГЭ

(значительно увеличивает продолжительность загрузки)Всего страниц: 141 Размер файла: 975 Кб Страницы: «« 132 Ветвью Традици [Дюн-Хор]. Когда я, опираясь лишь на общий совет...

Новые статьи
/
Популярные